+966544214748 [email protected]

خدمتنا

خدمتنا على مدار 24 ساعة – فريق عمل متكامل لجميع اللغات – خصم خاص للعملاء الجدد خبرة عريقة فى ترجمة جميع اللغات حيث لدينا مكاتب منتشرة فى جميع انحاء المملكة

شركائنا

قسم ترجمة معتمد لجميع اللغات

هو أحد مكاتب الترجمة المعتمدة لجميع لغات العالم والمصدقة من قبل وزارة التجارة والصناعة والغرفة التجارية الصناعية  والخارجية السعودية وداخل وخارج المملكة العربية السعودية. وتقوم سياسة المكتب على التزام متميز وحقيقي لتقديم أفضل خدمات الترجمة للأفراد والشركات وتسليمها في موعدها المحدد. ونقدم خدمات الترجمة بأكثر من خمسين لغة. وتُعرف خدماتنا بأنها ذات معايير عالية الجودة.   ويقدم مكتبنا خدمات للعملاء على مدار 24 ساعة بما فيها الطلبات و إدارة المشاريع مع ضمان أعلى معايير الجودة في الترجمة وبأسعار تنافسية جدا. فريق متخصص من المترجمين و المصححين و المدققين المؤهلين.  ويحظى عملائنا بالدقة العالية في خدماتنا و التسليم في الموعد المحدد والأسعار المناسبة كما هو متوفر في

السوق في الوقت الحالي. وضماننا لدرجة الرضى لدى العميل يؤكد على أن أعمالكم في أيد أمينة! حيث أن لدينا فريق من المترجمين المعتمدين المؤهلين لتقديم ترجمات في المجال القانوني و العسكري والمالي والفني والتجاري و ترجمة المواقع الالكترونية- كلُ حسب تخصصه في مجاله. ولأننا مختلفون عن العديد من شركات الترجمة الأخرى، فإننا نحث وبقوة مترجمينا المعتمدين على التأكد من أن لديهم خلفية واسعة في نطاق المعرفة المحددة الخاصة بهم و بأنهم قادرون على التعامل مع المفردات اللغوية و التراكيب النحوية و الموضوع المرتبط بتخصصهم.

نعلم أن الأساس لتقديم ترجمة معتمده متخصصة يعتمد على خبرة وكفاءة مترجمينا المحترفين. ونملك مترجمين متخصصين اللذين لديهم الكفاءة في مجال تخصصهم و اللذين يترجمون إلى لغتهم الأم . وندرك أنه ليست فقط دقة ترجمة الكلمة هو الشيء المهم بل التعريب الثقافي أيضا وهو الأمر الذي يمكن نقله فقط بواسطة المتحدثين الأصليين للغة من ذوي الخبرة. يحصل جميع المترجمين على درجة علمية في اللغة من جامعات عريقة بلغتهم المستهدفة وفي العديد من اللغات مثل الانجليزية والفرنسية والألمانية والصينية والكورية  والأردية والهندية و التركية والعديد من اللغات الأخرى كما ذكرنها سابقا

الترجمة الفورية

يقدم مترجمونا الفوريين المتخصصين العديد من الترجمات الفورية لعملائنا المحليين والدوليين. الترجمة الفورية هي بالفعل بعيدة تماما عن أي من الخدمات اللغوية الأخرى. حيث يقدم المترجم الفوري المحترف سنوات خبرته في التعامل مع مشكلات التواصل اللغوي- اللغوي و سيتمتعون بالمعرفة لسد الهَوة في العديد من المواقف و المجالات ومنها :

• ترجمة المؤتمرات

• اجتماعات العمل/ التسويق

• الترجمة العامة

• الترجمة الطبية

• الترجمة الإعلامية

الترجمة التتبعية:

في الترجمة التتبعية، يتحدث المترجم الفوري بعد انتهاء متحدث اللغة من حديثه. يُقسم الحديث إلى أجزاء عندما ينتهي المتحدث من الحديث؛ ثم يقوم المترجم بالترجمة التتبعية لكامل الرسالة باللغة المستهدفة. لفهم اللغة يجب على المترجم فهم ثقافتها. إننا في شركة ترنسيا للترجمة المعتمده لجميع اللغات للترجمة نفوض المهمة إلى المترجم المناسب الذي يتمتع بالمعرفة السليمة في ذلك الحقل الخاص و لديه القدرة على نقل الفوارق الدقيقة للحوار بسرعة ودقة.

الترجمة الفورية :

يجلس المترجم في حجرة مانعة للصوت و يقوم بالترجمة الفورية للرسالة إلى اللغة المستهدفة بأسرع ما يمكن مع صياغتها من اللغة المصدر. ويقوم بالتحدث في سماعة أذن حتى يُمكن المستمعين من سماع  اللغة بوضوح من خلال سماعات الأذن. ويقدم مترجمينا الذين يمتعون بخبرة ومهارة عالية وسيلة طليقة وسليمة للتواصل الشفهي. ويمكنك الاعتماد على مجموعة ذات خبرة من المحترفين في مجال الترجمة الفورية في المؤتمرات أو الندوات العلمية.

المعلومات المطلوبة:

يتطلب تزويدنا بكافة المستندات و المواد المرجعية التي سيتم استخدامها في خدمة الترجمة الفورية. ينبغي أن يحصل المترجمين الفوريين على نفس المعلومات مثل التي يتم إرسالها إلى الوفود/ المشاركين. فضلا عن ذلك، العروض التقديمية أو مستندات البور بوينت التي سيتم توزيعها أثناء الاجتماع، لا سيما التي سيدور حولها النقاش ينبغي أن تكون متوفرة لنا قبل القيام بمناقشتها. وسيقوم المترجمين الفوريين التابعين لنا بدراسة مادة الموضوع قبل انعقاد المؤتمر إضافة إلى قيامهم بإعداد مسرد مخصص للمؤتمر بناءا على ذلك.

تدقيق النصوص

يقوم مدققونا ذوي الخبرة والثقة بإعداد المستندات باستخدام خيار «تتبع التغييرات» في برنامج مايكروسوفت ورد. هذا الخيار يتيح لك التحرك بسهولة بين التغييرات و قبول أي أو جميع التعديلات المتقرحة من قبل المدقق. وتظهر التصحيحات والاقتراحات و التعليقات في الهوامش و يتم دمجها بسهولة في المستند .

ترجمة ملفات الفيديو والصوت

لا تقتصر خدمات الترجمة التي نقدمها على المواد المطبوعة؛ حيث نقدم ترجمة دقيقة وفي موعدها لملفات الصوت والفيديو. يمكننا إنتاج ترجمات للتقارير والمستندات و العروض التقديمية و الفيديوهات التعليمية و ما إلى ذلك.

بالنسبة لكل مشروع من مشروعات ترجمة الملفات الصوتية أو المرئية، فإنه يتم اشتراك اثنين على الأقل من المترجمين المتحدثين باللغة الأم. وإذا كان التسجيل أو العرض التقديمي متعلق بأحد المجالات المتخصصة على سبيل المثال المجال الطبي أو القانوني أو التسويقي أو التقني، فإن المترجمين سيكون لديهم معرفة عميقة بالمصطلحات ذات الصلة بالموضوع. وإذا كان مشروع ملفك الصوتي أو المرئي إبداعيا، فربما أيضا تكون مهتما بخدمات الترجمة الأدبية التي نقدمها.

ترجمة المشاريع

يتم تنفيذ عمليات خدمات ترجمة المشاريع من قبل مترجمين ذوي خبرة. ويتم وضع مستندات الترجمة الهامة الخاصة بك مثل ترجمة المشاريع الأكاديمية و خدمة ترجمة مشاريع الاتحاد الأوروبي وخدمة ترجمة مشاريع التاريخ و ترجمة المشاريع الهندسية و خدمة ترجمة مشاريع الكيمياء وتكون قيد التنفيذ فور إتمامكك لطلب الترجمة. وكذلك خدمة ترجمة المشاريع المتخصصة و ترجمة العروض المصورة وترجمة مشاريع التخرج يمكنك وبكل سهولة الحصول على جميع أنواع ترجمة المشاريع بسرعة و بجودة عالية وبأسعار منخفضة و معقولة.

ترجمة المواقع الالكترونية

نقدم خدمات ترجمة شاملة لكافة المواقع الالكترونية، وليس فقط ترجمة مباشرة للنصوص الرئيسية. ونقوم بإنشاء مستندات ترجمة من مواد المواقع الأصلية والتي تتناسب مع مصممي ومبرمجي المواقع الالكترونية فيما بعد.
ومن خلال هذه المستندات، يقوم مترجمينا المتخصصين بترجمة الموقع بالكامل، بينما دائما ما نعود للموقع الأصلي للحفاظ على الغرض والسياق الصحيح. ولأننا نرى موقعك ككل، فإننا أيضا نعتني بالمكونات التي غالبا لا يتم الانتباه إليها مثل نماذج الاستفسار و صفحات الاتصال و الشروط والأحكام و أسماء الصفحات.

الترجمة العامة لجميع لغات العالم

سواء كان مستندك يحتوى على عدد أوراق صغيره أو كبيرة، فإنه بوسعنا أن نزودكم بترجمة سريعة ودقيقة من متحدث أصلي مؤهل للغة المستهدفة. ويمكن أن تأتي الترجمات العامة بأي نمط بما فيها المستندات و التقارير و المقالات  من أجل الترجمة والتي تتضمن حقل محدد من حقول العمل (على سبيل المثال، المستندات القانونية أو الفنية) .

الترجمة القانونية

المترجمون القانونيون يتمتعون بخبرة في العديد من مختلف التخصصات القانونية بإمكانهم مساعدتكم بنجاح في التغلب على صعوبات كافة أنواع المستندات القانونية. نقوم بتقديم ترجمات لكافة أنواع المستندات الرسمية، بما فيها شهادات الميلاد و الوفاة وعقود الزواج والوصايا و العقود و عقود الإيجار ووثائق المحكمة و طلبات براءة الاختراع و ما إلى ذلك. ندرك أهمية دقة ترجمة المستندات القانونية. ولذلك يتمتع مترجمينا القانونيين بدراية جيدة بالمصطلحات القانونية بلغتهم الأم كما عملوا وتم تدربيهم في دورات قانونية أو حصلوا على تدريب متخصص في الترجمة القانونية .

الترجمة التقنية

متخصصون ولدينا خبرة في ترجمة المستندات التقنية الأكثر تعقيدا. ويشمل نطاق خبرتنا الكتيبات و الكتب و العقود و العروض ومواصفات ووصف الأجهزة و أوراق البيانات و البحوث العلمية و الوثائق الطبية. وبوسعنا الترجمة بأي لغة من اللغات حيث لدينا إمكانية الوصول إلى آلاف من المترجمين المحترفين. عند إرسال مشروعكم لنا، فإنه يتم تكليف مترجم متخصص ولديه خبرة مهنية في المصطلحات التقنية للصناعة الخاصة بكم. ترجمة المواد التسويقية والترجمات متوفرة بكافة اللغات الرئيسية وستستعمل مستوى من اللغة الذي تتوقعه من مسوقين مهنيين في اللغة المستهدفة .

الترجمة الطبية

عند القيام بترجمة المستندات الطبية، من المهم جدا أن يتم إنهاء الترجمة بدقة وسرعة و مفهومة تماما لدى المهنيين الطبيين اللذين سيعتمدون عليها. بوجه عام، النصوص الطبية والصيدلانية صعبة الفهم باللغة المصدر بسبب وجود قدر من المصطلحات الخاصة، لذلك من الضروري أن تكون الترجمة النهائية ليست فقط سليمة من الناحية الفنية والأسلوب ولكن أيضا الأهم أن تكون واضحة للمتحدث الأصلي. استخدم نظام عرض الأسعار للحصول على سعر تقديري لمشروع الترجمة الطبية الخاصة بك.

الترجمة الأدبية

الترجمة الأدبية ليست فقط لتقديم ترجمة حرفية أو كلمة بكلمة للنص الأصلي؛ ولكنها بالأحرى محاولة لنقل الرسالة الأصلية للمؤلف و استحضار نفس صيغة وحاسة القصة الأصلية للمستمع الأجنبي. إلى جانب المعرفة العميقة باللغات الأجنبية و الثقافات المتضمنة، فإن المترجمين الأدبيين غالبا ما يكونوا أيضا كُتاب مبدعين و محترفين أدبيين. ويقوم المترجمين الأدبيين بترجمة الروايات و القصص القصيرة والمسرحيات والقصائد الشعرية وما شابه ذلك؛ متضمنة كلا من الأعمال التقليدية (الكلاسيكية) و المعاصرة.